企業(yè)信用報告翻譯
1.?資質(zhì)認證:提供含"Translation"字樣的營業(yè)執(zhí)照英文副本,翻譯聲明強制包含譯者資格證書編號、公司地址及手寫簽名,確保歐盟/澳洲/北美等地區(qū)認證要求全覆蓋。
敏感信息雙標對齊:統(tǒng)一社會信用代碼(Unified Social Credit Code)、法定代表人(Legal Representative)等關鍵術語符合國際標準,避免因直譯錯誤導致信用評級誤判。
2.?從跨國投標到海外上市
投標場景:配套翻譯公司資質(zhì)復印件+公證雙認證,解決標書因格式不符被直接作廢的致命問題。
簽證與并購:支持NAATI認證(澳洲)、宣誓翻譯(歐盟)及海牙認證,適配移民局、投行盡調(diào)等嚴苛審查場景。
3.?風險管控增值服務
緊急通道:常規(guī)48小時交付,應對突發(fā)盡調(diào)需求。
免費修訂承諾:翻譯文件未被使領館/國際機構認可,全額退款。
為什么選擇我們?
1.?法律+金融復合團隊:譯員持有CATTI證書及法律翻譯資質(zhì),精通《企業(yè)信用信息公示條例》等國內(nèi)外法規(guī)。
術語庫智能匹配:內(nèi)置央行征信中心、標普等權威機構術語庫,關鍵字段自動校審。
2. 技術賦能效率,格式零誤差還原:采用中英文對照版式+目標國排版規(guī)范,保留原始二維碼、公章位置及數(shù)據(jù)圖表邏輯鏈。