中國目前在日本出生的兒童越來越多,很多家庭基本是都是二胎,三胎,較為普通,其中遼寧大連地區在日本工作和生活的更多,所以給在日本出生兒童落戶成為回國后的重要的事情,下面就日本出生兒童在中國落戶的幾個問題簡單說明一下:
一. 日本出生醫學證明翻譯的種類和內容
1. 出生證明書(出生醫學證明)+出生屆(出生證)醫院出具的左右兩面的,目前需要做海牙認證,(附加證明書),帶著證書的原件,父母護照到日本外務省辦理即可,回國后翻譯這三份文件,大連地區幾乎都認可,可順利落戶。
2. 受理證明書,目前需要做海牙認證,(附加證明書),有的地區的派出所不一定認可,建議提前咨詢當地派出所辦事人員或者相關機構的是否認可。
3. 變更事項書(涉及改名,變更事項等需要變更事項書)
二. 目前好多家長在日本通過微信跟我們聯系,翻譯好后,掃描給日本家長確認無誤后,通過順豐郵寄到中國家里或者孩子的姥姥姥爺到公司取件,再準備其他材料,回國后就可以給寶寶落上中國戶口啦。
三. 提醒各位家長,由于日本的出生證明書等證件是兒童有效合法的身份證明,原件及翻譯件一定妥善保管,各項信息不變,翻譯件一直有效。



業務范圍涉及全國各大城市(支持線上及線下辦理):
上海/北京/深圳/廣州/重慶/成都/天津/武漢/西安/杭州/南京/青島/長沙/鄭州/昆明/蘇州/合肥/廈門/東莞/佛山/濟南/沈陽/大連/哈爾濱/長春/吉林/煙臺/無錫/南寧/石家莊/南昌/太原/貴陽/寧波/常州/珠海等